Dış İşleri Bakanlığı'nı, Turkey yerine Türkiye kullanılması konusunda uyarıyoruz.
Portekizliler ilk kez Osmanlı hâkimiyeti altındaki Batı Afrika’da gördüğü hindiye Türkiye’ye özgü olsun diye 'turkey' adını vermişler. Kelime Amerika'ya göç eden Portekizlilerden İngilizlere geçmiş ve dile yerleşmiş. Yani bizim adımız hindiden gelmiyor, kuşa bizim adımızı vermişler.
Öyle veya böyle İngilizce turkey hindi demek ve bu biz Türkleri rahatsız ediyor.
Turkey kelimesi Osmanlı İmparatorluğu'nun son zamanlarında ilk defa İngiliz kaynaklarında, biraz da alay ifade ederek kullanılmıştır. Bazı ülkeler kendilerini 'GREAT=BÜYÜK, ÖNEMLİ' olarak nitelerken, ülkemizin, İngilizce'de bir kümes hayvanının ismi ile anılması kabul edilemez. Bu kelime, iticiliği ve ülkemizi ne şekilde ifade edeceği düşünülmeden biz Türkler tarafından da kullanılmış ve kullanılmaktadır.
Habeşistan Devleti, tüm dünyaya adının Etiyopya olduğunu ve Habeşistan yazılı hiçbir postayı ve yazıyı kabul etmeyeceklerini söylediler. Avrupa birliği toplantısında Türkiye delegesinin önünde Turkey=hindi yazarken, Yunanistan delegesinin önünde bırakın Latin harflerini, Yunan alfabesiyle Ellas yazıyor.
Dışişleri Bakanlığı’nın resmi sitesine Republic Of Turkey yazmasını istemiyoruz, ülkemize artık turkey değil Türkiye demelerini istiyoruz. Uluslar arası toplantılarda temsilcilerimizin önünde Türkiye yazmasını istiyoruz.
Eğer siz de “Hindi Cumhuriyeti Değiliz” diyorsanız etkinliğimize katılın ve tepkinizi gösterin.